
Sou sincero... há por aí muita música a passar na rádio que não vale um charuto, mas que as pessoas ouvem e gostam muito porque não são portuguesas.
Vejam lá o sentido disto:
Eu tenho o pressentimento que esta noite vai ser uma boa noite
Esta noite vai ser uma boa noite
Essa noite vai ser uma boa boa noite
Isto faz algum sentido ou tem algum jeito???
4 comentários:
Pois, traduzido à letra, não faz nenhum.. mas eles lá se entendem! :)
Como nós por cá ;)
beijinhos!
Até já contestam a música do seleccionador?!?!?!?!? Pensei que o fosse Deus no céu e o Queiroz na terra. Razão tem o outro: "e o burro sou eu?"
tá maluco...
mas eu falei do selectionador por acaso?????
Contestaste a música do seleccionador. O resto fiz eu :) Não posso?
Ainda tens ombro?
Postar um comentário