Sou sincero... há por aí muita música a passar na rádio que não vale um charuto, mas que as pessoas ouvem e gostam muito porque não são portuguesas.
Vejam lá o sentido disto:
Eu tenho o pressentimento que esta noite vai ser uma boa noiteEsta noite vai ser uma boa noiteEssa noite vai ser uma boa boa noiteIsto faz algum sentido ou tem algum jeito???
4 comentários:
Pois, traduzido à letra, não faz nenhum.. mas eles lá se entendem! :)
Como nós por cá ;)
beijinhos!
Até já contestam a música do seleccionador?!?!?!?!? Pensei que o fosse Deus no céu e o Queiroz na terra. Razão tem o outro: "e o burro sou eu?"
tá maluco...
mas eu falei do selectionador por acaso?????
Contestaste a música do seleccionador. O resto fiz eu :) Não posso?
Ainda tens ombro?
Postar um comentário